Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 逝者 [逝者] shìzhě | der Verstorbene | die Verstorbene Pl.: die Verstorbenen | ||||||
| 死者 [死者] sǐzhě | der Verstorbene | die Verstorbene Pl.: die Verstorbenen | ||||||
| 故人 [故人] gùrén - 逝者 [逝者] shìzhě | der Verstorbene | die Verstorbene Pl.: die Verstorbenen | ||||||
| 生忌 [生忌] shēngjì | der Geburtstag eines Verstorbenen Pl.: die Geburtstage | ||||||
| 亡灵 [亡靈] wánglíng | der Geist eines Verstorbenen Pl. | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 过世的妻子 [過世的妻子] guòshì de qīzi | verstorbene Ehefrau | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
| 庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [fig.] | ||||||
| 联盟 [聯盟] liánméng [POL.] | der Bund - das Bündnis | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Verstorbene | |||||||
| verstorben (Adjektiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 逝世 [逝世] shìshì [form.] | versterben intransitiv | verstarb, verstorben | | ||||||
| 辞世 [辭世] císhì | versterben intransitiv | verstarb, verstorben | | ||||||
| 上西天 [上西天] shàng xītiān | versterben intransitiv | verstarb, verstorben | | ||||||
| 死去 [死去] sǐqù | versterben intransitiv | verstarb, verstorben | | ||||||
| 亡故 [亡故] wánggù [form.] | versterben intransitiv | verstarb, verstorben | | ||||||
| 去世 [去世] qùshì | versterben intransitiv | verstarb, verstorben | [form.] selten | ||||||
| 早逝 [早逝] zǎoshì | früh versterben | verstarb, verstorben | | ||||||
| 殉职 [殉職] xùnzhí | im Dienst versterben | verstarb, verstorben | | ||||||
| 夭 [夭] yāo [form.] | früh versterben intransitiv | verstarb, verstorben | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 处理后事 [處理后事] chǔlǐ hòushì | sichAkk. um die unerledigten Sachen eines Verstorbenen kümmern | ||||||
| 招魂 [招魂] zhāohún [MYTH.] | den Geist eines Verstorbenen beschwören | beschwor, beschworen | | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 过世的 [過世的] guòshì de | verstorben Adj. | ||||||
| 逝世的 [逝世的] shìshì de | verstorben Adj. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Tote | |
Werbung






